Tendiendo puentes
de la lengua a la cultura, un viaje intercultural
DOI:
https://doi.org/10.48162/rev.57.011Palabras clave:
sensibilidad intercultural, competencia comunicativa intercultural, inmersión lingüística, diversidad cultural, enseñanza de lenguas modernasResumen
El propósito de esta investigación exploratoria es analizar los aspectos afectivos relacionados con la sensibilidad intercultural y la competencia comunicativa intercultural en un grupo de 14 estudiantes argentinos de nivel secundario. Estos estudiantes participaron en un programa de inmersión lingüística de dos semanas en Londres, con el objetivo de mejorar su dominio del inglés. Durante su estancia en una escuela londinense, se sumergieron en un entorno donde el inglés fue el principal medio de comunicación, interactuando con personas de diversas nacionalidades. Al regresar a Argentina, los participantes completaron una escala de sensibilidad intercultural, adaptada de los estudios de Fritz et al. (2002) y Vilá Baños (2006), que evaluó sus emociones e impresiones al experimentar diferentes situaciones interculturales. La escala midió específicamente la sensibilidad intercultural, explorando aspectos como el disfrute de las diferencias culturales o de la interacción con personas de distintos orígenes, la preferencia y elección o rechazo al trabajo con personas de otras culturas y el respeto por los comportamientos culturales diferentes. El análisis de los datos reveló necesidades educativas en torno a las competencias interculturales y la sensibilidad intercultural de los estudiantes, ampliando nuestra comprensión sobre cómo la exposición a contextos interculturales puede influir en el ámbito emocional. En efecto, la información obtenida invita a repensar estrategias pedagógicas que contemplen y den respuesta a estas necesidades. El estudio concluye con recomendaciones y sugerencias para futuras investigaciones en este campo.
Descargas
Citas
ATLAS.ti Scientific Software Development GmbH. (2023). ATLAS.ti Mac (versión 23.2.1) [Software de análisis de datos cualitativos]. https://atlasti.com
Bennett, M. J. (2012). A Developmental Model of Intercultural Sensitivity. In Education for the Intercultural Experience (pp. 21-71). Nicholas Brealey Publishing. https://doi.org/10.1002/9781118783665.ieicc0182
Bennett, M. (2013). Basic Concepts of Intercultural Communication: Paradigms, Principles & Practices. Intercultural Press.
Berardo, E., Salazar, C., & Sardegna, V. G. (2023). Telecollaborating in Secondary Language Classrooms: Global Partners Making it Work. Paper presented at the TESOL 2023 International Convention & English Language Expo.
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters.
Byram, M. (2021). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence Revisited. Multilingual Matters.
Chen, G. M., & Starosta, W. J. (1996). Intercultural Communication Competence: A synthesis. Communication Yearbook, 19, 353-383.
Chen, G. M., & Starosta, W. J. (2000). The Development and Validation of the Intercultural Communication Sensitivity Scale. Human Communication, 3(1), 1-15.
Fritz, W., Möllenberg, A., & Chen, G. M. (2002). Measuring Intercultural Sensitivity in Different Cultural Contexts. Intercultural Communication Studies, 11(2), 165-176.
Godwin-Jones, R. (2019). Telecollaboration as an Approach to Developing Intercultural Communication Competence. Language Learning & Technology, 23(3), 8-28. http://hdl.handle.net/10125/44691
Sardegna, V. G., & Dugartsyrenova, V. A. (2021). Facilitating Pre-Service Language Teachers’ Intercultural Learning via Voice-Based Telecollaboration: The Role of Discussion Questions. Computer Assisted Language Learning, 34(3), 379-407. https://doi.org/10.1080/09588221.2020.1871028
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Pedro Luis Luchini, Gabriela FerreiroLa revista Anales de Lingüística se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 2.5 Argentina.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.
Licencia completa aquí.


















