Expansión, reescritura y traducción en La frontera más distante (2008), de Cristina Rivera Garza

Autores

  • Andrés Olaizola Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET). Universidad de Buenos Aires (UBA), Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Literatura Hispanoamericana https://orcid.org/0000-0001-6323-2229

DOI:

https://doi.org/10.48162/rev.34.124

Palavras-chave:

Reescrita, tradução, poética, expansão, literatura mexicana contemporânea

Resumo

Este artigo analisa os procedimentos de reescrita, expansão e tradução em La frontera más distante (2008) de Cristina Rivera Garza, argumentando que estas três dinâmicas constituem os eixos centrais de sua poética entre 2005 e 2015. A partir da análise de contos como "Autoetnografía con otro" e "El último signo", examina-se como a coleção problematiza os limites identitários, genéricos e mediais através da figura de "Las Afueras". O estudo propõe que a incorporação de escritas digitais na prática literária de Rivera Garza —iniciada com seu blog No hay tal lugar (2002-2025)— determina o desdobramento sistemático destes procedimentos transmidiais. A reescrita desestabiliza a noção de versão final e autoria individual; a expansão dissolve as fronteiras disciplinares e mediais; e a tradução —entendida em sentido expandido— opera como condição de possibilidade para as passagens entre línguas, linguagens e sistemas semióticos. A análise demonstra que La frontera más distante forma parte de um sistema transmidial junto com La muerte me da, Las Afueras e outros textos, onde personagens como a Detetive articulam um universo ficcional que questiona a especificidade dos campos artísticos e propõe uma "escrita em-tradução" como forma compositiva que se opõe ao realismo mimético e abraça a ambiguidade, a fragmentariedade e o movimento textual permanente.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Andrade, A., Santos, A. C., Costa, A., Garramuño, F., di Leone, L., Miranda, W. M., Gutiérrez, R., Antelo, R., Marques, R. y Vidal, P. (2021). Indiccionario de lo contemporáneo. Prácticas estéticas latinoamericanas en tiempo presente (C.

Pedrosa, D. Klinger, J. Wolff y M. Cámara, Eds.; M. G. Torres, S. Rodríguez y L. González, Trads.). EME Editorial.

Bajtín, M. (1989). La palabra en la novela (H. S. Kriúkova y V. Cazcarra, Trads.). En Teoría y estética de la novela (pp. 77-236). Taurus.

Blanco, M. (2012). ¿Autobiografía o autoetnografía? Desacatos, 38, 169-178.

Cantú, I. (2010). El margen como centro: Exploración del espacio en dos cuentos de La frontera más distante de Cristina Rivera Garza. En O. Estrada (Ed.), Cristina Rivera Garza. Ningún crítico cuenta esto... (pp. 267-281). Ediciones Eón, The University of North Carolina at Chapel Hill, UC Mexicanistas.

Carrillo Juárez, C. D. (2013). Tras la significación como enigma en La frontera más distante. Graffylia, 16-17, 143-151.

crg. (17 de julio de 2004a). Los libros, inverosímiles. No hay tal lugar. http://cristinariveragarza.blogspot.com/2004/07/

crg. (9 de septiembre de 2004b). Las no-novelas (que es otra forma de decir sí-velas). No hay tal lugar. http://cristinariveragarza.blogspot.com/2004/09/

crg. (29 de septiembre de 2004c). Velarde y el síndrome de carpo. No hay tal lugar. http://cristinariveragarza.blogspot.com/2004/09/

Cruz Arzabal, R. (2019). La multiplicidad, el cuerpo: Líneas de fuga en la poesía de Cristina Rivera Garza. En R. Cruz Arzabal (Ed.), Aquí se esconde un paréntesis: Lecturas críticas a la obra de Cristina Rivera Garza (pp. 137-165). Universidad Nacional Autónoma de México.

Estrada, O. (2010). Asignaciones de género y tareas de identidad en la narrativa de Cristina Rivera Garza. En O. Estrada (Ed.), Cristina Rivera Garza. Ningún crítico cuenta esto (pp. 137-155). Ediciones Eón, The University of North Carolina at Chapel Hill, UC Mexicanistas.

Feliu i Samuel–Lajeunesse, J. (2007). Nuevas formas literarias para las ciencias sociales: El caso de la autoetnografía. Athenea Digital, 12, 262-271.

Garramuño, F. (2009). La experiencia opaca: Literatura y desencanto. Fondo de Cultura Económica.

Garramuño, F. (2015). Mundos en común. Ensayos sobre la inespecificidad en el arte. Fondo de Cultura Económica.

Genette, G. (1989). Palimpsestos. La literatura en segundo grado (C. Fernández Prieto, Trad.). Taurus.

Giunta, A. (2011). Escribir las imágenes. Siglo XXI.

Gómez, V. P. (2019). Máquinas de (de)codificar. Expansiones de la traducción en la literatura digital latinoamericana. Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica, 10(20), 94-116.

Hind, E. (2003). Entrevista con Cristina Rivera Garza. En Entrevistas con quince autoras mexicanas (pp. 185-197). Iberoamericana–Vervuert.

Huntington, T. (11 de marzo de 2020). La verdadera historia de la muerte de Rosario Castellanos. Literal. https://literalmagazine.com/la–verdadera–historia–de–la–muerte–de–rosario–castellanos/

Jakobson, R. (1984). En torno a los aspectos lingüísticos de la traducción (J. M. Pujol y J. Cabanes, Trads.). En Ensayos de lingüística general (pp. 67-78). Ariel.

Kozak, C. (2017). Literatura expandida en el dominio digital. El taco de la brea, 4(6), 220-245.

Krauss, R. (1979). Sculpture in the Expanded Field. October, 8, 30-44.

Lámbarry, A., Sánchez Carbó, J., Carrillo Juárez, C. D. y Hernández Quezada, J. (2015). La cuentística de Cristina Rivera Garza o la dispersión narrativa desde el posestructuralismo. En A. Palma Castro, C. Quintana, A. Lámbarry, A. Ramírez Olivares y F. A. Ríos Baeza (Eds.), Cristina Rivera Garza: Una escritura impropia. Un estudio de su obra literaria (1991-2014) (pp. 103-122). Ediciones EyC.

Medina Arias, A. C. y Giovine Yáñez, M. A. (2021). Traducción intersemiótica e intermedial. En S. González Aktories, R. Cruz Arzabal y M. García Walls (Eds.), Vocabulario crítico para los estudios intermediales. Hacia el estudio de las literaturas extendidas (pp. 53-60). Universidad Nacional Autónoma de México.

Olaizola, A. (2019). Las heroínas transmediales de Alba Cromm, de Vicente Luis Mora, y La muerte me da, de Cristina Rivera Garza. Cuaderno 91. Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación, XXII(91), 65-78.

Olaizola, A. (2020). Las aventuras de la Increíblemente Pequeña: Trayectorias transmediales de una heroína errante. Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación, 24(117), 85-102.

Olaizola, A. (2021). Escritura en migración: Transmedialidad y poética en Cristina Rivera Garza. Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación, 24(142), 137-153.

Olaizola, A. (2023). Una historia digital que no se cuenta del todo: Las Afueras, de Cristina Rivera Garza. Cuaderno 202. El camino de la heroína en las fronteras de la hipermedia. Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación, 26(202), 71-86.

Pauls, A. (2012). El arte de vivir en arte. En Temas lentos (pp. 166-184). Literatura Random House.

Quintana, C. (2016). Cristina Rivera Garza. Une écriture–mouvement. Presses universitaires de Rennes.

Rancière, J. (2010). El espectador emancipado (A. Dilon, Trad.). Manantial.

Rivera Garza, C. (2006). La escritura solamente. En M. Bellatin (Ed.), El arte de enseñar a escribir (pp. 78-82). Fondo de Cultura Económica, Escuela Dinámica de Escritores.

Rivera Garza, C. (2007). Introducción. Escribir un libro que no es mío. En C. Rivera Garza (Ed.), La novela según los novelistas (pp. 9-16). Fondo de Cultura Económica, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Rivera Garza, C. (2008). La frontera más distante. Tusquets.

Rivera Garza, C. (2010). La página cruda. En O. Estrada (Ed.), Cristina Rivera Garza. Ningún crítico cuenta esto... (pp. 15-17). Eón.

Rivera Garza, C. (2021). Prólogo: Ahora mirarás el mundo como lo veo yo. En Andamos perras, andamos diablas (pp. 12-19). Dharma Books.

Ruffinelli, J. (2010). Cristina Rivera Garza sin fronteras (Borradores de una aproximación intentada). En O. Estrada (Ed.), Cristina Rivera Garza. Ningún crítico cuenta esto… (pp. 260-266). Ediciones Eón, The University of North Carolina at Chapel Hill, UC Mexicanistas.

Sánchez-Aparicio, V. (2014). Y en el principio era Tlön: Transmedia de origen literario en las narrativas hispánicas. Caracteres: estudios culturales y críticos de la esfera digital. Monográfico: Universos transmedia y convergencias narrativas, 3(1), 61-80.

Speranza, G. (2006). Fuera de campo: Literatura y arte argentinos después de Duchamp. Anagrama.

Valdez, C. G. (2008). Expresión autoetnográfica: Consciencia de oposición en las literaturas de los Estados Unidos. Revista de Antropología Social, 17, 73-94.

Vidal, P. (2021). Indiccionario de lo contemporáneo. Prácticas estéticas latinoamericanas en tiempo presente (C. Pedrosa, D. Klinger, J. Wolff, y M. Cámara, Eds.; M. G. Torres, S. Rodríguez y L. González, Trads.). EME Editorial.

Publicado

06-04-2026

Como Citar

[1]
Olaizola, A. 2026. Expansión, reescritura y traducción en La frontera más distante (2008), de Cristina Rivera Garza. Cuadernos del CILHA. 44 (abr. 2026), 1–23. DOI:https://doi.org/10.48162/rev.34.124.

Edição

Seção

Dossier